com·be·nations is your competent partner for professional translations
For over 20 years we have been working for industry, commerce and trade and have contributed to the success of our clients through our professional translations. Our top priority is to provide outstanding services for our customers every day. This maxim is an important part of our corporate culture and characterises our dealings with one another as well as with our customers. We continue to pursue our goal of achieving communication of the highest quality – and this in all major languages.
Top-quality translations into all world languages
We translate into more than just European languages: thanks to our good relationships with qualified freelance translators, we are also able to offer you translations into other target languages, too. Our in-house translators form our linguistic basis. Their comprehensive know-how and many years of expertise assure you of qualified, stylistically appropriate and professionally checked translations.
Client-specific terminology databases and translation memory and editorial systems support our language experts in their work and offer you an additional guarantee of quality. If it is a matter of covering competence in special areas or solving bottlenecks in capacity, we have additional resources available in our network of language experts.
Your translations pass through our proven quality assurance process to ensure they are of the very highest quality. Our quality management is in line with the European standard DIN EN 15038 and guarantees our clients absolutely transparent and reliable work processes. This approach is underpinned by a dedicated process orientation. All our work processes are standardised and can therefore be traced back.
You receive quality that is checked threefold: native speakers of every language involved work closely together on every translation project. The texts are translated by a translator of the target language, and in a next step the native speaker of the source language ensures that no misinterpretation has occurred. In a third step the final proofreader assures that the translation is not only accurate but also stylistically perfect.Our principles