Translations you can trust!

Rückrufservice

    Hinterlassen Sie uns eine Nachricht.
    Gerne rufen wir Sie zurück!





    Übersetzungsprozess

    Unser Übersetzungsprozess bietet echten Mehrwert

    Dank unseres qualitätsgesteuerten Übersetzungsprozesses stellen wir ein präzises und effizientes Language Management in jeder Phase des Projekts sicher. So stellt sich unser Workflow dar:

    1. Phase: Übersetzungsvorbereitung
      Nach dem Auftragseingang wählt der Projektkoordinator sorgfältig alle am Projekt beteiligten Übersetzer und Korrekturleser aus und orientiert sich dabei an den Bedürfnissen des Kunden, dem Fachgebiet sowie Terminvorgaben.
    2. Phase: Übersetzung mit Hilfe von Translation-Memory-Systemen
      Unsere Übersetzer können bei ihrer Arbeit auf unsere umfangreichen, kundenspezifischen Datenbanken zurückgreifen.
    3. Phase: Korrektur
      Muttersprachler der Ausgangs- und Zielsprache sorgen dafür, dass Inhalt, Intention und Stilistik dem Ausgangstext optimal entsprechen.
    4. Phase: Nachbearbeitung
      Layoutarbeiten, Pflege und Ausbau der kundenspezifischen Terminologiedatenbank.