Translations you can trust!

Rückrufservice

Hinterlassen Sie uns eine Nachricht.
Gerne rufen wir Sie zurück!




Übersetzungsprozess

Unser Übersetzungsprozess bietet echten Mehrwert

Dank unseres qualitätsgesteuerten Übersetzungsprozesses stellen wir ein präzises und effizientes Language Management in jeder Phase des Projekts sicher. So stellt sich unser Workflow dar:

  1. Phase: Übersetzungsvorbereitung
    Nach dem Auftragseingang wählt der Projektkoordinator sorgfältig alle am Projekt beteiligten Übersetzer und Korrekturleser aus und orientiert sich dabei an den Bedürfnissen des Kunden, dem Fachgebiet sowie Terminvorgaben.
  2. Phase: Übersetzung mit Hilfe von Translation-Memory-Systemen
    Unsere Übersetzer können bei ihrer Arbeit auf unsere umfangreichen, kundenspezifischen Datenbanken zurückgreifen.
  3. Phase: Korrektur
    Muttersprachler der Ausgangs- und Zielsprache sorgen dafür, dass Inhalt, Intention und Stilistik dem Ausgangstext optimal entsprechen.
  4. Phase: Nachbearbeitung
    Layoutarbeiten, Pflege und Ausbau der kundenspezifischen Terminologiedatenbank.